Redactie TC Theater TV
Gigi Schuiten Hoofdredactie, camera en montage
Gert-Jan Stam Camera en presentatie
Nico Haasbroek adviseur, presentatie speciale projecten E-mail Vacature
Persberichten
De redactie krijgt persberichten, nieuwtjes en wetenswaardigheden bij voorkeur digitaal aangeleverd. Stuur je tekstbestanden, bijvoorkeur voorzien van beeldmateriaal per e-mail
Theatermakers en gezelschappen
Het is theatermakers en gezelschappen toegestaan artikelen over hun eigen voorstellingen c.q. gezelschap over te nemen op hun eigen website, mits daarbij de bron en een link naar bron worden vermeld.
Theaters en festivals
Het is theaters en festivals toegestaan artikelen van TheaterCentraal.nl uit te printen en te gebruiken als promotiemateriaal op hun aankondigings- en of persborden. Het is niet toegestaan artikelen door te publiceren in andere media zonder schriftelijke toestemming van de uitgever.
Disclaimer
De uitgever besteedt veel aandacht aan de actualiteit en betrouwbaarheid van de informatie, welke ook gedeeltelijk van derden wordt verkregen, op de internetsite. De uitgever kan niet verantwoordelijk en/of aansprakelijk worden gesteld voor eventuele fouten, omissies, snelheid en onvolkomenheden in de verstrekte informatie.
Oeroeg Willem Nijholt
‘Oeroeg’ ontroert ook op toneel
Verslag door Marie-Paule Fritschy
Theaterlegende Willem Nijholt zijgt neer op de ligstoel. “Oeroeg was mijn vriend.” Nijholt besluit de slotmiddag van Nederland Leest, waarin Hella S. Haasses ‘Oeroeg’ centraal stond, met een theatrale voordracht van de romantekst. Een bijzondere voordracht, aangezien Nijholt al jaren niet meer op de bühne heeft gestaan. Voor ‘Oeroeg’ maakt hij een uitzondering. Terecht, want Nijholt – zelf ook opgegroeid in Nederlands-Indië – vertolkt de tekst als was zijn eigen levensverhaal.
Willem Nijholt (1934) groeit op in Nederlands-Indië en verhuist na de Tweede Wereldoorlog naar Nederland. Daar wordt hij aangenomen op de Amsterdamse Toneelschool en groeit hij uit tot succesvol acteur. Na Toneelgroep Amsterdams ‘Perfect Wedding’, in seizoen 2007-2008, zet hij een punt achter zijn toneelcarrière. Voor de slotmiddag van het door de CPNB georganiseerde Nederland Leest maakt hij een eenmalige comeback.
“Oeroeg was mijn vriend.” Alleen al uit de korte pauze die Nijholt na deze beginzin inlast blijkt zijn vakmanschap. Ook zonder naar de inhoud te luisteren weet publiek wanneer er iets belangrijks komt. Stiltes, handgebaren, stemverheffingen, Nijholt gebruikt elke ‘acteertruc’ op het juiste moment en boeit daardoor van zin één af aan.
‘Oeroeg’ gaat over de eerst ontroerende, en later hartverscheurende, vriendschap tussen de Nederlandse ik-figuur en de Indonesische Oeroeg. De jongens brengen hun jeugd door op een theeplantage in Nederlands-Indië, waar hun vaders werken. De vader van de ik-figuur als administrateur en Oeroegs vader als mandoer. Als de laatstgenoemde verongelukt, komt Oeroeg in het huis van de ik-figuur te wonen. Hun band verstevigt, tot ze verhuizen naar Batavia. Onder invloed van klasgenoten – de ik-figuur en Oeroeg gaan naar verschillende scholen – verandert Oeroeg. Hij gaat uit, kleedt zich eerst zo Europees en later juist zo traditioneel mogelijk. Wordt brutaal, maar wat erger is: Oeroeg stelt zich steeds afstandelijker tegenover de ik-figuur op. Hella S. Haasse beschrijft hun vriendschap, en hoe die verandert, pijnlijk gedetailleerd. “Ik keek naar Oeroeg en zag in zijn blik dezelfde ontdekking. Er was iets voorbij. Wij waren geen kinderen meer.”
Schrijfster Yvonne Keuls, tevens bekwaam in het dramatiseren van boeken, bewerkte ‘Oeroeg’ voor het theater. Zij schrapte een aantal passages, maar laat Haasses taalgebruik intact. Dat stelt Nijholt in staat om op het podium dezelfde ontroerende machteloosheid en wanhoop over te brengen als Haasse in haar roman.
Gezien: ‘Oeroeg’, Willem Nijholt
20 november, Theater Carré, Amsterdam
Meer informatie: www.nederlandleest.nl